screenshot almafarm.netUn sito web con funzioni di commercio elettronico. Permette l'inserimento di diverse varianti per ogni prodotto (confezioni di diverso peso); calcola i costi di spedizione in base al peso e alla nazione di invio e gestisce le operazioni di pagamento. Bilingue italiano/inglese, mostra in automatico la pagina nella lingua del browser del visitatore, o ripiega sull'ìtaliano.

Il problema

Per la loro nuova attività Mariella e Alessandro avevano bisogno di un sito per il commercio elettronico. Forti della genuinità dei loro prodotti e del loro metodo di coltivazione naturale, avevano deciso di orientarsi anche verso clienti della comunità europea.

La soluzione

Bilingue, ma come?

Per la prima fase di sviluppo della loro attività, i clienti hanno scelto una soluzione bilingue Italiano/Inglese, ma era comunque prevista l'esposizione dei prodotti a utenti di varie lingue.

  • Sfruttando la potenza dei moduli per l'internazionalizzazione di drupal, ho configurato il sito in modo che si basasse sulle impostazioni di lingua del browser del visitatore. Se la lingua del browser è italiano il sito viene mostrato in italiano, se inglese il sito viene mostrato in inglese. Se la lingua del visitatore non è disponibile nel sistema il browser sceglie una lingua di ripiego tra quelle disponibili.
    Abbiamo scelto l'inglese come lingua di ripiego, visto che è più probabile che un visitatore straniero parli l'inglese. L'utente può comunque selezionare la lingua preferita usando i pulsanti presenti nelle varie pagine.

  • Un altro problema era che non tutti i contenuti (ad esempio i post del blog) sarebbero stati tradotti in futuro. COme avrebbe dovuto comportarsi il sistema nel caso che il contenuto richiesto dall'utente non fosse disponibile nella lingua desiderata?
    La soluzione viene ancora dalle funzionalità dsi internazionalizzazione. Al momento dell'inserimento l'amministratore può pubblicare entrambe le traduzioni, oppure un solo contenuto impostato come "indipendente dalla lingua". In questo modo il contenuto verrà mostrato sia nella pagina inglese che in quella italiana, in attesa di una traduzione.
    L'amministratore ha anche la possibilità di escludere un dato contenuto da una delle lingue. E' sufficiente non fornire una traduzione e non impostare il contenuto come indipendente dalla lingua, perché questo venga mostrato solo a chi si è deciso debba essere diretto

Il negozio elettronico

La natura europea del sito ha richiesto delle considerazioni anche per il negozio elettronico: come calcolare i differenti costi di spedizione per peso me distanza? Il problema è stato risolto così:

  • L'amministratore ha la possibilità di specificare il peso della singola confezione al momento dell'inserimento del prodotto nel negozio.

  • Mi sono fatto fornire dal cliente una tabella dei costi di spedizione con le fasce di prezzo per peso e per nazione e ho istruito il sitema al calcolo automatico.

  • Quando il cliente inserisce i dati di destinazione dell'ordine il sistema calcola il peso totale dei prodotti presenti nell'ordine, associa il peso alla nazione dell'ordine e sceglie una delle opzioni di costo. In tempo reale, senza dover ricaricare la pagina.

  • Le spese di spedizione sono quindi aggiunte al totale dell'ordine, prima del pagamento.

I vantaggi per il cliente

screenshot almafarm.netLe funzionalità avanzate di gestione della lingua facilitano l'esperienza di navigazione per i clienti.

Il negozio elettronico permette che l'acquisto venga finalizzato immediatamente, senza l'intervento degli amministratori per la revisione dell'ordine o il calcolo dei costi di spedizione. Nel caso cambino le tariffe di spedizione, la plancia amministrativa è abbastanza semplice da permettere le modifiche senza il mio intervento (e quindi senza ulteriori costi).

I clienti possono concentrarsi con le loro produzioni, il sito "si pulisce da solo" e non devono dipendere dallo sviluppatore perché resti aggiornato (costi di gestione, quindi, drasticamente ridotti)

Aggiungi commento